182100, Псковская обл, г. Великие Луки, ул. Ставского, д. 79А, офис 1005, тел/факс: (81153)72997
Профессиональные услуги перевода очень важны и востребованы, так как от этого зависит качество подготовки документов, последующее отсутствие проблем. Переводы на английский могут потребоваться в бизнесе, в судебных процессах, во время организации путешествий. Стоимость подобной услуги зависит от объемов текста, его сложности и срочности выполнения.
Особенности работы бюро
Переводы на английский могут быть письменными, устными, техническими, медицинскими, юридическими. Каждый вариант требует особого подхода.
Для получения требуемых результатов эксперты учитывают:
• необходимость владения специальной терминологией;
• обращают внимание на лингвистические особенности представленного текста;
• также нужно понимать для каких целей требуется перевод;
• при составлении предложений на английском часто меняется порядок слов, что также учитывается;
В отдельных случаях не обойтись без привлечения носителей языка, которые выполняют проверку и максимально качественный перевод текста.
Работа профессионалов начинается с осмотра бумаг, выявления терминов, специфических слов, присутствующих в документации. Они должны переводиться по особым правилам. Далее, выполняется непосредственная обработка информации с сохранением оригинального формата, стиля. Затем, редактор перечитывает готовый текст, при необходимости корректирует его для лучшей читабельности.
Какие документы переводятся чаще всего?
Услугами бюро пользуются не только предприниматели, юридические, но и физические лица.
1. Справки – переводятся довольно часто, могут выдаваться различными учреждениями и организациями в произвольной форме или на специальных бланках по строгим правилам, что учитывается в работе.
2. Свидетельства – это специальные документы определенного образца, предназначенные для подтверждения определенных фактов, событий. Часто специалисты работают со свидетельствами о рождении, регистрации браков, регистрации авто, документами, подтверждающими право собственности.
3. Паспорта, дипломы – переводят при выезде, оформлении визы.
4. Конфиденциальные документы – в этом случае процесс перевода сопровождается заключением договора о неразглашении данных.
5. Тексты с изображениями, диаграммы – здесь работа усложняется необходимостью привлечения макетировщика.
Также востребованы переводы с английского, при этом качество выполнения работ влияет на успешность дальнейшего использования бумаг. Поэтому стоит выбирать профессиональное бюро, где работают специалисты, в совершенстве владеющие языком.